یکی از مشکلات مهم جنبش سبز در آینده نزدیک، عدم درک دقیق آن بوسیله رسانهها و تحلیلگران غربی خواهد بود.
کوچ اجباری خیلی از خبرنگران رسانههای بینالمللی از ایران، باعث شده نشریات بیشتر به چند منبع محدود باقی مانده بسنده کنند.
اما شهروند روزنامهنگاران که از طرق مختلف اخبار را به گوش همه همزبانان میرسانند، به کمک کسانی احتیاج دارند که توان ترجمه نوشتههایشان را دارند.
الان گروهی از
بر و بچههای این طرف داوطلب چنین کاری هستند، اما تعدادشان کمتر از حدی است که بتوانند بخش عمده محتوای تولید شده داخلی را برای این طرفیها ترجمه کنند.
شاید فکر کنید که مترجم خوبی نیستید. ایرادی ندارد! همه که مترجم حرفهای به دنیا نیامدهاند! خوشبختانه گروه مترجمان میتوانند کارهای شما را ویرایش و پیرایش کنند!
خلاصه به دوستان زباندان پیشنهاد میکنم به شبکه مترجمان داوطلب بپیوندند.
----
Labels: ترجمه