شب گذشته دو روزنامه نگار در صفحه فیس بوک خود خبر بازداشت مهندس موسوی را انتشار دادند.به دنبال آن، این شایعه به سرعت به بالاترین راه یافت. من نمی دانم و نمی فهمم چرا دوستان خوب روزنامه نگار تا این اندازه در انتشار شایعاتی که به سرعت تکذیب می شوند،حریص هستند؟ این همه عجله برای چیست؟
بیائیم این فرض را در نظر بگیریم که هدف خوبی در پس این ماجراست. یعنی فرد به شدت نگران است و می خواهد با انتشار سریع خبر، مردم را وادار به کاری کند. اما متأسفانه نتیجه ی این فرایند معکوس است.
اولاً: اعلام خبر و تکذیب مکرر آن ،مسأله را به امری عادی تبدیل خواهد کرد.
ثانیاً: این اقدام می تواند به سود رژیم سلطانی تمام شود. یعنی اگر آنها قصد داشته باشند که مهندس موسوی را بازداشت کنند،به پیامدهای این اقدام هم فکر می کنند. یکی از راه های به دست آوردن ارزیابی واقع بینانه از واکنش مردم،انتشار این خبر و دیدن عکس العمل آنها است.
ثالثاً: روزنامه نگاری که چند بار اخبار کاذب را به نام خبر انتشار دهد،اعتبار خود را از دست خواهد داد.
رابعاً: دوران مدرن از طریق فرایند تقسیم کار اجتماعی، همه ی کارها را به امری تخصصی تبدیل کرده است. روزنامه نگاران هم باید قادر باشند خبر صادق را از خبر کاذب تمیز دهند. سابقه ی سرکوب ها و بی رحمی های رژیم سلطانی، همه را به این نتیجه رسانده است که آنها حاضر به انجام هر کار کثیفی هستند. اما از این مقدمه نمی توان نتیجه گرفت که آنها در هر شرایطی قادر به انجام هر کاری هستند.
Labels: انتخابات
Labels: Taylor
Labels: هاشمی
Labels: اعترافات
Labels: Toronto Star
Labels: انتخابات
Labels: ۶ سال
Labels: انتخابات
Labels: پراکنده
Labels: پراکنده
Labels: دختری به نام ندا
Labels: سینما گران ایران
Labels: انتخابات
Labels: جمعه مشکوک
مردم آزاده جهان
امروز مردم ایران با حضور شجاعانه خود در خیابانها به مقابله به تفکری برخواسته اند که ریشه در فاشیسم و افراطی گری دارد.
تفکری که با نقض گسترده و مداوم حقوق بشر، جان مردم را به لب رسانده و از آن بدتر، با رفتارهای بی خردانه و تحریک آمیز خود، به صورت تهدیدی جدی برای صلح جهانی در آماده است.
ما هنرمندان و نویسندگان ایرانی در تبعید، دولت کودتا را به رسمیت نمیشناسیم. ما سرکوب وحشیانه مردم ایران و کشتار بی رحمانه تظاهر کنندگان را محکوم میکنیم.
آنچه مردم ایران میخواهد جزو ابتداییترین حقوق مدنی است:
خواست مردم برگذاری مجدد انتخابات در شرایطی آزاد و عادلانه و زیر نظر سازمانهای بیطرف بینالمللی است.
ما از تمام مردم آزده جهان میخواهیم ضمن حمایت از مطالبات به حق مردم ایران، اجازه ندهند دولتهایشان این رژیم کودتا را به رسمیت بشناسند.
هنرمندان و نویسندگان ایرانی در تبعید
کاوه یغمایی- بهروز وثوقی-پرتو نوری علا- مرتضی نگاهی- شیرین نشاط- ابراهیم نبوی- محسن نامجو- عباس میلانی- امید معماریان- عباس معروفی- نصیر مشکوری- محسن مخملباف- سهراب محبی -کیوسک(آرش سبحانی، بابک خیاوچی، اردلان پایوار،علی کمالی, شهروز مولایی)-نیک آهنگ کوثر- صمصام کشفی- ساسان قهرمان- رضا قاسمی -فریدون فرح اندوز- ناصر زراعتی-- زیبا شیرازی- امیر شیشه گران- فرهاد شاه حسینی- لونا شاد- پیمان سلیمی- حمید سعیدی-شهرزاد سپانلو- آرش ساسان- فرانک زرین آبادی- رضا دقتی- اسماعیل خویی- مامک خادم- اروین خاچیکیان- ماز جبرانی- مهدی جامی- کورش تقوی- فریبا تقوی-شهرنوش پارسی پور- عباس بختیاری- آناهیتا باستانی- فرامرز اصلانی- شیلا ارسطوپور- آیدا احدیانی- آبجیز(ملودی صفوی، صفورا صفوی،صوفی صفوی)-شیما کلباسی-شیدا شفیعی-سلمک خالدی-احمد رأفت-احمد سخاورز
To People of the Free World,
Today Iranians have courageously decided to uproot a radical and fascist mindset that not only routinely infringes upon their basic human rights, but also endangers world peace with its antagonistic attitude towards policy.
We, Iranian Artists and Writers in Exile, condemn the brutal repression of people in Iran and do not recognize a coup d'état government born out of electoral fraud.
We ask people all over the world not to allow their governments to recognize a coup d'état regime by supporting the just desire of Iranians to hold a new and fair election under the observation of impartial international monitors.
Abbas Bakhtiari , Abbas Maroufi , Abbas Milani , Abjeez (Melody Safavi, Safoura Safavi, Sufi Safavi) , Aida Ahadiany , Amir Shishegaran , Anahita Bastani , Arash Sasan , Behrouz Vosoughi , Ebrahim Nabavi , Erwin Khachikian , Esmail Khoi , Faramarz Aslani , Faranak Zarinabadi , Farhad Shah-Hosseini , Fariba Taghavi , Fereidoun Farahandouz , Hamid Saidi , Kaveh Yaghmaei , Kiosk (Arash Sobhani , Babak Khiavchi, Ardalan Payvarm, Ali Kamali , Shahrouz Molaei) , Kourosh Taghavi , Luna Shad , Mamak Khadem , Maz Jobrani , Mehdi Jami , Mohsen Makhmalbaf , Mohsen Namjoo , Morteza Negahi , Nasser Zerati , Nassir Mashkouri , Nikahang Kowsar , Omid Memarian , Partow Nooriala , Peyman Salimi , Reza Deghati , Reza Ghassemi , Samsum Kashfi , Shahrzad Sepanlou , Sheema Kalbasi , Sheila Arastoopour , Shirin Neshat , Sohrab Mohebi , Soosan Ghahraman , Ziba Shirazi, Sheyda Shafiei, Shahrnoosh Parsipoor, Ahmad Sakhavarz, Ahmad Rafat,
Iranian Artists and Writers in Exile |
Labels: نامه، انتخابات
Labels: جنبش سبز
With this power, one Iranian Ayatollah, Mohammad Taghi Mesbah Yazdi -- the spiritual leader of President Ahmadinejad -- seems to have stolen the Iranian election, to have justified the now-ongoing arrests of reformers, and to be trying to eliminate such democracy in Iran as now exists.
According to an open letter of early June by a group of employees who work on elections in the Interior Ministry -- after May polls showed that Ahmadinejad would lose the election -- Yazdi gave the Interior Ministry employees a Fatwa, a religious degree, authorizing the changing of votes....
Labels: Iran
Labels: کارتون، انتخابات، روزآنلاین
For more information, contact CJFE Manager, Julie Payne at (416) 515-9622 x. 226
Labels: Iran
Labels: وبلاگ
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات، نماز جمعه
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات، نفی خشونت
Labels: باخت
Labels: افتضاحات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات
Labels: انتخابات،مناظره
Labels: چیز، انتخابات